this has the same problems as the incomplete gallery, just added a few more to meet rough tl requirements
003 OG: あんだけやってなんでこんな点数しか取れないの? TL: "This is unacceptable, and you should be well aware of that" ED: she's asking how he gets such a low score despite all of their "effort" (in prev works)
OG: 本来なら母さんにバックで突っ込んでるこの時間… TL: "At the moment my back was against the wall" ED: he's saying normally he'd be clapping his mom's cheeks from the back around this time
004 OG: 夏合宿から帰ってきてからもこんな調子でお説教&勉強漬け TL: "Even after coming back from training camp, I've been well immersed in studying and doing everything I can to improve my grades" ED: studying and being subjected to scolding
005 OG: ストレスは全部母さんとの性処理で吐き出してたせいで TL: "It's all because of how much I want to have sex with my mom..." ED: he's talking about how he's been relieving his stress by having sex with her
OG: 僕はお説教中でも妄想してムラムラする様になっていた TL: "Even when I'm studying, I can't stop thinking about it" ED: he's fantasizing even when he's getting scolded
OG: いくらでも発散できる最高の環境だったはずが…!なんでこんな事に…! TL: "Home should have been a safe and comfortable environment, to relax, to breath[sic], to be in peace...So why does it have to be such a living hell for me?" ED: he's wondering how the incredible circumstance (being able to relieve himself using his mom i.e. the previous parts of the story) turned into the current situation
012 OG: 今日はもう良いかな TL: "What about you?" ED: he's saying he's good for that day
OG: そう TL: "I'm done for today" ED: she's just acknowledging the answer from her husband
012 OG: 艶っぽくなったというか… TL: "I don't know...there's just a certain glow to her...I-I can't explain..." ED: alluring
013 OG: えっまさかこれ飲んで母さん抱いてるとか…? TL: "Don't tell me he's been drinking this and fucking mom..." ED: taking not drinking
OG: こんなの飲んでまで母さんとエッチしたいかよ… TL: "...I too want to take one of these and fuck her" ED: ths gist is he's angrily comparing them needing the drug to his crazy libido
OG: まあ気持ちは分かるけど… TL: "This is wrong...this would be so bad for me..." ED: he's trying to be sympathetic
OG: 一個くらい貰ってもバレないよな… TL: "You won't find out unless you take one..." ED: he's saying they won't find out if he only takes one
016 OG: ああ…どうしても現場で合わせないといけない仕事らしくて TL: "Oh, my...It seems I'll have to take care of a job in another city" ED: there's nothing about another city
OG: 一泊だけする事になったよ TL: "I'll take off in the morning" ED: he's only gone for a night
OG: 父さんの出張…!1ヶ月ぶりの解禁日…! TL: "A business trip! The first opportunity to open in a whole month!" ED: "opportunity to open" doesn't make sense
OG: そうだなー…どっちにしろ夕方以降にはなると思うけど… TL: "Maybe at dawn, but I should be back at max in the next morning" ED: he doesn't say or imply anything about dawn or next morning
018 OG: しかも任せますって何回でも中出しOKって事だよね…?! TL: "But what does she mean in 'leaving it up to me'?" ED: he's wondering if it extends to creampies
020 OG: もうチンコビンビン… TL: "...but that's enough" ED: he's talking about his cock
OG: こんな興奮夏合宿の時以来だな… TL: "I've been so horny since training camp..." ED: he hasn't been this horny since then
022 OG: ふう…ふう… TL: "Uh...I'm here..." ED: this is heavy breathing
OG: うおむおおお…!遂に来た…! / この時が…遂に… TL: "The day has finally come" / "It's finally here" ED: he's saying "the day has finally come" at 20:00?
023 OG: 本当にあのスパルタな母さんとエッチ出来るんだよな... TL: "To have sex with my own mother, like a spartan..." ED: he isn't comparing himself to a spartan, but "spartan" in english wouldn't be equivalent to スパルタな- either
OG: どれだけこの尻を妄想して抜いた事か... TL: "What did I even do to deserve this gift?" ED: he's thinking about how many times fantasized about getting off to it