Tip of the Day: Are you tired of the same old browser games? Now you can spend endless hours grinding imaginary monsters in the HentaiVerse . You can also earn enough Credits to afford a few direct downloads.

Front Page Torrents My Home Favorites Upload Gallery Maintain Galleries Toplists Bounties News Forums Wiki HentaiVerse


Free Hentai Doujinshi Gallery: (COMIC1☆2) [Hi-PER PINCH (clover)] McenRoe -Makenrou- (Spice and Wolf) [French] [JmeFaisaisChier]

(COMIC1☆2) [Hi-PER PINCH (clover)] McenRoe -Makenrou- (Spice and Wolf) [French] [JmeFaisaisChier]

(COMIC1☆2) [ハイパーピンチ (clover)] マッケンロー -真賢狼- (狼と香辛料) [フランス翻訳]

Thumbnail Selection

Size:Normal  Large  
Rows:4   10   20   40  

Create External Gallery

BBCode HTML Wiki

Archive Download

Torrent Download ( 0 )

Hentai@Home Download

Gallery Stats

Petition to Expunge

Petition to Rename

Report Gallery

doujinshi
Posted:2013-02-07 11:31
Images:30 @ 21.96 MB
Resized:For browsing
Parent:565060
Visible:Yes
Language:French (T)
Rating:
(28)
Average: 4.26

Showing 1 - 30 of 30 images

01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
09
09
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30

Posted on 07 February 2013, 11:31 UTC by JmeFaisaisChier PM
Uploader Comment
6ème traduction:
Cette fois pas de doujinshi de Gust sur Negima mais un doujinshi sur Spice And Wolf.
J'ai changé ma police d'écriture comme on me l'a conseillé dans une de mes précédentes trad.
N'hésitez pas à me dire si vous trouvez qu'il y a des incohérences dans les dialogues, des fautes et aussi si je peux encore améliorer quelque chose.
Bonne Lecture.

darksideofnobody: Merci pour la faute c'est corrigé maintenant :)

Pour ce qui est des traduction Française qui sont débile, c'est souvent du à des gens (comme moi au début^^) qui ne veulent pas attendre que quelqu'un qui sait traduire le fasse donc du coup ils font ça à l'arrache et le poste sur ce site pour éviter que d'autres gens attendent aussi (analyse purement personnelle car c'était mon cas à moi).
Le truc c'est que je ne connaissais pas très bien le site à l'époque et je ne savais pas qu'il y avait des commentaires en dessous des images, par contre quand j'ai découvert les commentaires ça ma fait un choque.

Sinon merci pour le compliment.

Hentai_kun: Juste avant de commencer ma retraduction de K-Bon j'aurais voulu savoir ce que tu voulais dire par "les textes ne sont pas centrés dans les bulles" ? Si tu pouvais me donner un exemple.
Sinon pour ce qui est de la police d'écriture c'est bizarre parce que moi j'arrive très bien à lire.

Je vais voir ce que je peux faire, par contre tu site "Photoshop" mais je fais mes trads avec "Paint".
En tout cas merci pour les conseils ! :)

9fingers: Merci à toi :)
Par contre je ne suis pas l'auteur mais le traducteur^^
Posted on 06 February 2013, 22:53 UTC by darksideofnobody PM
Score +26
Petite faute de conjug à la quatorzième page : "Tu ne crois pas que si tu l'AVAIS seulement fait avec tes hanches ça aurait suffit ?".
Cepandant, (avis perso) bonne traduction d'une manière générale. J'ai toujours tendance à trouver les traductions françaises débiles, avec des phrases sans aucun sens, et tu as évité cet écueil. Bravo ! On sent l'amélioration par rapport aux premières trads !
Base +10, janusi +16
Posted on 07 February 2013, 16:12 UTC by Hentai_kun PM
Score +20
Aie, aie, aie, les textes ne sont pas centrés dans les bulles et la police est trop flou cette fois. :p

EDIT : le terme est assez clair, le texte n'est pas centré dans les bulles. Prends la 3ème image avec "ha, c'est le paradis", le texte est tout en haut et en dessous c'est le vide intersidérale.

Après, j'ai dit quela police était floue, pas impossible à lire. Tu dois changer les otpions de ta police sous photoshop pour la rendre plus "imposante" afin qu'elle soit plus agréable à lire.

Pour les galleries, tu peux pas les supprimer, ils ont installés un blocage automatique car des cons s'amusaient à effacer et reposter leurs galleries sans arrêt. Le seul moyen c'est d'effacer les images et de les remplacer, ça devrait remettre ta gallerie sur la première page quand t'auras fini de la valider.

Sinon, petit conseil, garde une base sur les onomatopées au lieu de recopier tout et n'importe quoi. Il faut arrêter de penser que la version anglaise est un gage de qualité à tous les niveaux. Tu dois te trouver une manière d'écrire certains cris et de les garder sur tes trads, car si jamais tu changes d'un cas à l'autre, c'est vite le bordel.
Base +4, janusi +16
Posted on 08 February 2013, 16:48 UTC by 9fingers PM
Score +1
Et ben, j'dois avouer que je suis bluffé. J'ai pas regardé l'auteur et quand j'ai vu que c'était toi, j'étais juste... surpris.
Énorme effort de traduction, texte facile à lire, aucune faute de français. Grosse surprise mais c'en est une bonne. C'est juste magnifique, continue, c'est du très bon boulot ;)
Base +1
Posted on 24 February 2013, 00:58 UTC by JmeFaisaisChier PM
Score +4
Pour ceux que ça intéresse, il y a un autre doujin sur Spice and Wolf traduit en Français par pocky00 qui est plutôt bien foutu.
Le lien: http://g.e-hentai/g/421312/c4385c05a8/
Base +4
If you are a registered member, you can add a new comment . If you need help nuking spammy or abusive comments, leave a post in this thread.

[Front Page]

E-Hentai Galleries is a free service from E-Hentai - Free Hentai, Doujinshi, Manga, CG Sets, H-Anime.
Please read the Terms of Service before participating with or uploading any content to this site.