[Niello Kouzan (Niello KYO)] Shussho Shita Moto Shuujin ni Sakaurami Choukyou Sareru Hanashi Zenpen | Being Trained by Ex-Criminals Released from Prison with a Grudge Part 1 [English]
DISCLAIMER: Translation might not be fully accurate as I do not speak Japanese. Dialogue lines from the original were processed through a translator then tweaked to sound more natural/be more grammatically correct while preserving the original meaning. I apologise in advance if there are any inaccuracies.
I read through the gallery a while back and got interested in the plot, so I tried my hand at translating for the first time. Hope that you'll enjoy it as much as I did.
I checked a number of pages and found the TL looks pretty much identical to the original Japanese, so good work. FYI, I've noticed that anyone who admits to using MTL has their gallery downvoted regardless of the quality of the result.
@myoxy I understand, I've read a few MTL galleries and was disappointed by the quality and lack of effort since they seemed to just copy paste translations verbatim. For a long time, I didn't think I'd be able to translate Doujins without learning Japanese, but I've found that MTL can be helpful if I used it as a tool rather than just CTRL+C CTRL+V for the end product.
I hope there'll be more people who can translate doujins with good quality even if they don't speak the language, which I hoped I've proved is possible.
Honestly this is pretty good for an MTL if you didn't actually say it was a MTL I don't think I would have even noticed, so good job man keep up the good work. I hope you continue to do more translations.
Original: いい感じじゃない This "translation": It's not looking good Actual translation: Isn't this pretty nice じゃない confuses a lot of MTL since it's very context dependent so it's a pretty big tell
@Spawn Thanks! I appreciate the vote of confidence ^_^
@koroko I did think that line looked a bit out of place, but I couldn't figure out what would be the correct translation for it. Seems like I still have ways to go I guess.... Still, if all that's inaccurate is one line at the end, I'd like to think I did alright. Appreciate the correction.