Mad props to you for putting the fact that this is machine translated on the gallery cover.
Here's some suggested grammar fixes (not translation fixes! I don't speak a lick of japanese!) from a native english speaker: Based on the manga's name, "Labyrinth" should probably be "Dungeon" in almost all instances. Labyrinth would be more correct in a vacuum, but dungeon is the accepted terminology in the adventure fantasy genre that this is clearly operating in. pg 7: "I felt an illusion that there was a huge hole at my feet, and I felt fear" is definitely wrong. pg 9: "Ymir, you followed me when I decided to become an adventurer --an old friend of mine" --> "Ymir--an old friend of mine--followed me when I decided to become an adventurer." pg 10: "This area has always been unexplored by monsters." --> "This area has always been unexplored because of monsters."
More later--my ADHD won't let me make any more progress right now.