The final small っ is not pronounced, it's a glottal stop, indicating that the word ends abruptly/is cut off. It's often similar to a word being slightly incomplete, with an ellipsis or dash and an exclamation mark in English. So it shouldn't be included in the translated title like that.
Base +7, Dark Mac +12, Gabygabycandid +6, Terithius +12, newtype711 +6