(COMIC1☆16) [Multi-Type (pasdar)] Gohan wa Nai kara Ofuro to Watashi Docchi ni Suru? | Since There is No Food, Do You Want to Take a Bath or Me Instead? [English] [DKKMD Translations]
While the grammar is mostly on-point, I have a few suggestions that you may want to consider:
P2 Panel 6: "I haven't prepared it" instead of "I haven't prepare it".
P4 Panel 2: While "Could it be that you've gotten aroused?" is grammatically correct, it doesn't sound like something you'd normally say. "Could it be that you're turned on?" might be a more natural-sounding phrase.
Panel 5: Untranslated text -- "That surprised me a bit."
P6 Panel 4: "Didn't I tell you not to cum on my face?" might be a better way of phrasing it.
P7 Panel 2: "Says the person who made a mess on someone else's face" might be better, since "making a mess" fits with the "clean it up" request.
P8 Panel 4: "Just rest for a bit" makes it sound like he's telling her to rest. "I'll just rest for a bit" sounds better.
Panel 6: "If that's what you want" instead of "If it's what you want".
P10 Panel 1: Instead of "I still want to get even better", I think "I still want to feel even better" is a more appropriate line.
P13 Panel 5: "You can eat cup noodles by yourself" sounds like she's telling him to eat alone. "You can prepare some cup noodles yourself" might be a better line, because it makes it clear that she's not going to cook anything for him.
@meow_pao. Thank you for the suggestions, we appreciate it. The translator still learn how to put a right word into it. He know the word that characters mean in Japanese, but hard to choose the precise word.