My first ever translation and image editing project so be kind. Somehow I started in 2016 and finished in 2020 though it seems people has asked for translations since 2013. Sorry for the lower quality images and inconsistencies in the transparency of the speech bubbles and sound effects; they took too long to edit so in the end I made most of them opaque or left them alone.
Apparently the dark mark in the middle of all the pages is a "page burn" caused by microwaving the original doujinshi for too long when unbinding for scanning. This is on the source images and there is no alternative as the original uploaders did not get around to buying and scanning a new copy in 2013.
Posted on 12 January 2020, 21:15 UTC by: Diaperanime
Score +6
Not bad, only some weird Japanese to English vocabulary but something that will be fixed eventually. Glad you translated it though since this truly needed one and certainly needs someone to buy and scan it again due to the original page burns. Akazawa Red Milk Partners is another, 37.2 from Tsuttsu dojinshi, and etc.
Thanks for the feedback, a translation is certainly long overdue but the page burn is a shame as you said. If you have time I would be interested to know some examples of the weird Japanese to English vocabulary (by PM) but if it's too much trouble then don’t worry about it.
Milk Partners looks like something that cannot be uploaded here and it's huge at over 200 pages. By coincidence I actually read 37.2℃ no Yuuwaku yesterday and it's not too long and looks easier to edit as the speech bubbles are white. Maybe I will translate this some time later and upload it here. Hopefully before 2024.