Front Page
Watched
Popular
Torrents
Favorites
My Home
My Uploads
Toplists
Bounties
News
Forums
Wiki
HentaiVerse

[Puu no Puupuupuu] Kyou sei Renai Ore to Ane no Yuganda Kankei (English) [Neraka Translations & Zaxterras]

[ぷぅのぷぅぷぅぷぅ] 狂性恋愛 俺と姉の歪んだ関係 [英訳]

Doujinshi
Posted:2019-05-14 05:05
Parent:None
Visible:Yes
Language:English  TR
File Size:25.41 MB
Length:45 pages
Favorited:355 times
Rating:
70
Average: 4.68

Showing 1 - 40 of 45 images

4 rows
10 rows
20 rows
40 rows
Normal
Large
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Posted on 14 May 2019, 05:05 UTC by:   Zaxterras     PM
Uploader Comment
Great doujinshi deserving a legible translation. Based on Neraka Translations work with multiple references to the raw. This is the first time I've done anything like this, so criticism is appreciated.
Posted on 14 May 2019, 06:02 UTC by:   DJNoni     PM
Score +110
Base translation that was used: http://e-hentai.fbk.tokyo/index/g/1414325/9b85c2257f/
Raw: http://e-hentai.fbk.tokyo/index/g/1379600/4e163afe08/

The typesetting of the first translation is much nicer. But this translation reads a bit easier. Thanks for sharing this.
Posted on 14 May 2019, 07:32 UTC by:   t1500t     PM
Score +15
as a manga translator , the translation is better but not perfect could use some more work.
and sentence between line also could use some more work , when we translate manga we have to deliver the expression and emotion of character to the reader.
well all of this is just suggestion anyway , at least you work hard translating this so :v there's a spot where you can improve but keep up the good work
Posted on 14 May 2019, 07:51 UTC by:   CH2493     PM
Score +6
>Yandere
>Onee-chan

All aboard the wincest train.
Posted on 14 May 2019, 08:29 UTC by:   Zaxterras     PM
Score +9
Yeah, there is definitely a lot that can be improved with this and I'm actually intending on doing just that in the near future. There were a couple of lines that don't emote super well and there were some typos, specifically with the promise Hiroto made to Rin being referred to as 'one day' even though it's also referred to as 'the entire weekend', but that stuff is mostly because this was done in one sitting immediately after I read this doujin and realized how big of a crime it was that Neraka Translations put out something that read so poorly in a lot of places with some big glaring issues. I'll be taking a closer look at the raw since the original translation wasn't particularly the most reliable to begin with... Since I did this much, I might as well refine it into the best possible thing that I can.

I will be reading any comments that get left here when I touch this again, so please do leave a suggestion if you think I could do something differently to make this wonderful piece work better in english.
Posted on 14 May 2019, 10:42 UTC by:   zzincon13     PM
Score +7
So the osananajimi loses again...

[Post New Comment ]

[Front Page]


Please read the Terms of Service before participating with or uploading any content to this site.